●海を眺めていた犬/dog on the beach
 
その犬は海水に足を浸けるのが何よりも嫌いだった。
 The dog hated to even touch the water with her paw.

水平線を往く船をときどきは見つめることもある。
Sometimes the dog looks towards the horizon at ships on the water.
ドッグフードをなんとなく嫌っていた。
The dog didn't really like dog food.
ときどき丘の上にいた。
砂浜と丘の上では風の匂いが違っていたのかもしれない。
Sometimes the dog went to the hills.
I think the smell of the wind at the sea is different from the
smell of the wind in the hills.
雨の日はテラスの下などでじっとしている。それでも体が濡れている。
いろいろな用事があるのだろう。
On rainy days,even though the dog stays under some kind of terrace,
but still looks wet and cold.
Perhaps the dog had to run some errands.

誰が教えたわけでもないのに、おて、おすわり、おかわり、ぐらいはできる。
生活の知恵なのだ。
The dog can do some tricks,sit and shake.
Noboday taught her,learned naturally from just living.
砂浜を掘り、拳ぐらいの石を見つけ出してはかじっていた。
犬歯がいつの間にか平たくなっていた。
The dog would dig in the beach and find a stone about the
size of fist to chew on.
Gradually the dog's teeth became dull.
なぜ野菜を食べないんだろうと不思議がる。仙人みたいな犬なんていない。
I wonder why the dog didn't even eat vegetables.
But then again dogs are not like a sennin.
知らない犬が砂浜にやってくると一応追い返すことにしていた。
基本的に仲好くなろうという気持はない。

If strange dog invated the dog's beach,she would make then go away.
Basically the dog wasn't too friendly to other dog.

一年に一度ぐらい無理やり体を洗われる。
どんなに嫌がっても水を掛けられシャンプーで体をグチャグチャにされる。
カゼをひくじゃないか、そんな顔してブルブルと体の水を切る。
The dog is forced to take a bath once a year.
Although the dog struggles,she is shanpooed and rinsed.
From the look on her face,it seems the dog thinks she will catch a cold,
so the dog must quickly shake herself dry.
花火も嫌いだ。音も嫌いだ。まったく夜中まで騒がしい。
醒めた目で見つめていた。
The dog really dosen't like fireworks.She hates the noise.
The dog cannot understand why people get so excited watching fireworks
untile midnight.
The dog would watch with uninterested eyes.
明け方の匂いがいい。海の匂いと太陽の匂いが気持ちよく混ざり始めた頃。
早起きするといつもそう教えてくれた。
The smell of the air at dawn so good.
As the smell of the sea and the sunshine begin to mix.
Such a pleasant combination!
The dog taught me this every morning I woke up early.
2、3キロ先まで遠出することもある。それでもすぐに戻ってくる。
波の音のない世界は居心地が悪そうだ。
Sometimes the dog would go 2 or 3 kilometers away from the sea
but would always came back soon.
I think the dog isn't comfortable far familiar sound of the sea.

犬は日焼けなんかしないもんだ。
I know the dogs can't get sunburnt.
両足を上げて、くれっくれって食事をしているひとの膝のあたりをひっかく動作を
いつの間にか覚えた。
それはかなりの成功率を上げていた。
The dog learned to hold out her paw and beg for food very naturaliy
and was almost always successful.
砂浜に穴を掘って寝ることもある。
一度、酔っ払いが真似して隣で同じように穴を掘って寝ていた。
The dog sometimes digs a hole in the beach to sleep in,
and one time a drunk man the dog and slept in a hole nearby.
石を投げて貰うのが好きだ。それを全速力で追いかける。
たまに波打ち際に投げたりするとスピードがついているから
足を濡らしてしまうこともある。
When I throw stones for the dog at the beach
she runs her fastest to get them.
If I throw a stone too close to the waves she get her feet wet
because the dog can't stop in time.
波が足をさらうと砂の中に足が沈んでいく。
それに気をとられ不思議な顔して遊んでいたこともあった。
After a wave comes up the dog's feet sink into the sand.
While playing,the dog has a strange expression on her face
as she is preoccupied with her sinking feet.

週末になるとたくさんの知り合いがやって来る。みんなの匂いを覚えていた。
On the weekend many of the same people come to the beach.
The dog knows them remembers thier smells.
テレビには何度も出演している。海辺に犬がいるとほとんどの人がカメラに収める。
The dog has appeared on TV many times.
Almost everyone has taken the dog's picture on the beach.
ヨット、カヌー、サーフィン、
そんなのに一度も乗りたいなんて仕草をしたことがない。
The dog never act like she wants to go yachting,canoeing,or surfing.
not even once.
風の強い日は風の来ないところでおとなしくしている。
鼻先をいろんな匂いが次々に通りすぎていくから落ち着かないのだろう。
ON windy days the dog would stay in a place out of the wind.
Perhaps the dog was uncomfortable with all the different
smells blowing around.
子供たちがたくさん来て可愛い可愛いと頭を撫でる。
こっちの方が年上なんだ。そんなことは隠していた。
Many children would come up to the dog to pet and rub her head.
The dog thinks herself "I am older than you".
But this she keeps only to herself.

大きな波の日は大きないびきをかいて寝ていたい。
そんなことを思ったことがあるかも知れない。
Especially on days when there are big waves I think the dog
likes to sleep and snore loudly near the beach.
生きている魚も死んでいる魚も食べたいなんて思ったことがない。
The dog has never thought about eating any fish,dead or alive.
鷹が水面の魚をさっと捕まえる。
その瞬間、空高く舞い上がる前に駆け寄り吠えると、
驚いて獲物を下に落としたりする。
そんないたずらが好きだ。
Hawks swoop down and grab fish from the water's surface.
At the moment the hawk is begining to swoop up with its fish,
the dog would run and bark surprising the hark into dropping its fish.
The dog loves doing these naughty things.
畑の中を駆け回っては怒られていた。
ふかふかとした土やみずみずしい葉っぱが幸せな気分にさせるのだろう。
The farmer gets angry at the dog when she run through
his fields but the dog continues to do this.
I think perhaps the feel of the squishy mud and are fresh
leaves makes the dog happy.
砂と海。生まれてから死ぬまで全てのものにその匂いがあった。
The sand and the sea.
Everything has a smells of its own from birth untile death.





nagai hiroshi/ copyright 1991/